lunes, 6 de julio de 2015

La Pastelería en Londres / Patisserie in London

Hace ya bastantes meses que fuimos a Londres (en octubre 2014) y que, claro está, dimos una vuelta por las pastelerías recomendadas en la capital británica. Quizás por falta de tiempo o porque no encontramos lo que pensábamos, no escribimos antes este artículo. En efecto, aparte unos cinco sitios, tres de los cuales encontramos por casualidad, y de los "food halls" de las famosas galerías Harrod's (las cuales muy dignas de ver, tanto por lo que venden como por la arquitectura interior) donde pudimos encontrar desde bombones y galletas hasta tartas, tops de todos los sabores y pasteles de todo tipo, la gran mayoría de las pastelerías recomendadas se centran casi exclusivamente en tartas de fondant y cupcakes, algunas incluso tan sólo en esto.
We went to London some time ago already (October 2014) and obviously, we visited the recommended patisseries in the British capital. Maybe due to a lack of time or because we did not find what we thought, we have not written this article before. Indeed, apart from five places, three of them we discovered by chance and the “food halls” of the famous Harrod’s galleries (these ones are worth visiting as much for what they sell as for its inside architecture), where we could find filled chocolates and biscuits, as well as tops of countless flavours and cakes of any type, most of the recommended patisseries focus almost only on fondant cakes and cupcakes, some of them only on that in fact.


Pensábamos encontrar mucha más variedad y diversidad pero, por lo general, no fue así.
We thought we would find more variety but in general, it was not so.

Peggy Porschen: la pastelera de las celebrities en Londres, considerada una de las mejores de la ciudad. Salón de té: cupcakes, pasteles básicos, cookies y macarons. Especialidad: pasteles con fondant.  The pastry chef of the celebrities, she is considered one of the best in the city. Tea room: cupcakes, simple cakes, cookies and macarons. Specialty: cakes with fondant.

 


Primrose Bakery: pequeño local con ambiente acogedor y retro donde se venden básicamente cupcakes, cookies y tartas de fondant. Small shop with an inviting and retro atmosphere where they mainly sell cupcakes, cookies and cakes with fondant.



Bea's of Bloomsbury: salón de té especializado en cupcakes, plumcakes y tartas. Tea room, specialised in cupcakes, plumcakes and simple cakes.













Patisserie Valerie: se trata ahora de una cadena de pastelerías y es muy fácil toparse con algún establecimiento con este nombre. Aunque habíamos leído que se podía ver el obrador en el establecimiento situado en Bishopsquare, no fue así cuando llegamos y a pesar de que la calidad de sus productos sea buena y sus acabados buenos, no consideramos que pueda ser calificada como la mejor pastelería de Londres, como algunos lo hacen. Nowadays it is a chain of patisseries and it is quite easy to find a place with that name. Though we had read that the bakery of the establishment located at Bishopsquare could be visited, it was not so when we arrived. Despite the fact that the quality of its products and the finishing touches are good, we do not consider it can be qualified as the best patisserie in London, like some people do.


      

Maison Bertaux: la pastelería de Londres más antigua, situada en una de las calles más tranquilas del Soho, donde hay una amplia selección de pasteles y tartaletas, y aunque se vea calidad, los acabados de sus dulces no están tan pulidos como en otros sitios. No conseguimos entrar por la afluencia de gente. Tbe oldest patisserie in London, located in one of the quietest streets in Soho, where there is a large range of cakes and tartelettes and, though we can see quality, we cannot find a special care in the finishing touches like in other places. We could not get in due to the large influx of people.





Cocomaya: pequeño local, acogedor, donde hay sobre todo bollería. Precio excesivo para la calidad que ofrecen. Small and inviting place, where they mainly sell pastries. Expensive for the quality they offer.




















Ben’s cookies: venden exclusivamente cookies (muy buenos eso si) en el marco de Covent Garden. Place where they only sell cookies (very good cookies!) in Covent Garden.













Pastelerías del Barrio Chino: tartas muy coloridas y recargadas, muy típicas del barrio chino de Londres. Colorful and overloaded cakes, very typical of London Chinese district.







Sitios a destacar, donde si tuvimos ocasión de ver y probar cosas diferentes.
Places that stand out, where we had the opportunity to taste different things:


Harrod's: variedad que parece que no vaya a acabar. Aunque tengan la pastelería "de moda", es decir cupcakes y tartas de fondant, también disponen de una grandísima variedad de tops, tartas tradicionales, bollería, con acabados de muchos estilos, desde los finos y delicados hasta los recargados y voluminosos. Enfocado a absolutamente todos los públicos. Un must para visitar. Incredible variety of desserts. Though they also have the “fashionable” patisserie, that is to say cupcakes and cakes with fondant, they also offer a wide range of tops, traditional cakes, pastries, with finishing of many kinds, from the delicate and fine ones to the overloaded ones. This place is focused on all kinds of publics. A must to visit.










Konditor & Cook: menos frecuentado por turistas, esta pastelería, cuyo obrador se encuentra justo detrás, ofrece deliciosos pasteles de lavanda, naranja y limón, así como merengues de frambuesa gigantes. Basándose en la sencillez en los pasteles y diferenciándose en las piezas individuales. Less frequented by tourists, this patisserie, which bakery is just behind, offers delicious lavender, orange and lemon pastries, as well as giant raspberry meringues. They are based on the simplicity and they distinguish themselves in the individual pieces.





Said: deambulando por Carnaby Street, encontramos un rincón que no sale en ninguna guía: la pastelería-cafetería italiana Said, totalmente decorada con moldes destinados a hacer piezas de chocolate. Vende una gama de pasteles artesanos y sencillos, dando más importancia al producto (¡delicioso por cierto!) que al acabado. Los bombones y las trufas, así como los muchos tipos de chocolates hacen referencia a la tradición y al buen hacer de la empresa. Wandering through Carnaby Street, we found a place that does not exist in the guides: the Italian coffee shop Said, completely decorated with chocolate moulds. They sell a range of handmade simple cakes, giving more importance to the product (which is delicious!) than to the final touches. The filled chocolates and chocolate truffles, as well as all the kinds of chocolates, refer to the tradition and to the know-how of the company.




Caffe Concerto: cadena de pastelería y bollería, donde ofrecen desde los éclairs franceses hasta tartas de fondant, pasando por tartas con fruta natural. Pasteles, tops, tartaletas muy bien acabadas. Chain of patisserie and pastries, where they offer from the Franch éclairs to cakes with fondant, and even tarts with natural fruits. Cakes, tops and tartelettes well finished.


 



















Yauatcha: pastelería minimalista, delicada, perfeccionista y exclusiva. Minimalist, delicate, perfectionist and exclusive patisserie.








Una anécdota que nos llamó la atención es que muchísimos establecimientos tienen sus propios libros y merchandising, pudiendo uno incluso uno comprar tazas, platos, bolsos, camisetas,... donde figura el nombre y el logo de la pastelería. An anecdote that surprised us: many places have their own books and merchandising. It is possible to buy mugs, plates, bags, tee-shirts,… where there is the logo and the name of the establishment.





No hay comentarios:

Publicar un comentario

Cualquier comentario de carácter insultante será eliminado sin previo aviso. Todas las opiniones son bienvenidas en este blog. Sólo se pide formalidad y respeto a la hora de expresarse.

Any kind of insulting comment will be removed without previous notice. All opinions are welcome, we only ask for respect when writing.

Tout commentaire à caractère insultant, injurieux sera automatiquement éliminé. Tous les avis sont les bienvenus sur ce blog dans la mesure où ils restent corrects et respectueux.

Alle Kommentare beleidigenden Charakter werden ohne Vorankündigung gelöscht. Alle Meinungen sind in diesem Blog willkommen. Es sollte nur auf Formalitât und Respekt geachtet werden.